AMIGOS Y AMIGAS DE CARLOS CANO

La cordura y la sensibilidad no pueden caer en saco roto. Todos y todas los que alguna vez hayáis cantado una canción de Carlos podéis ayudar con esta tarea: todas las canciones de Carlos en una misma página

domingo, 17 de octubre de 2010

DISCO DÉCIMO CUARTO: EL COLOR DE LA VIDA

Carlos nace y renace en cada disco, pero en este más que en ninguno. Agradeciendo las atenciones recibidas en Nueva York le dedicó una habanera, otra canción a María Dolores Pradera y otras canciones de tono vital.
HABANERAS DE NUEVA YORK
Nací en Nueva York provincia de Granada,
una noche de luna volando en un avión,
salvé mi corazón eso dicen las brujas,
mi pobre corazón de tantos desengaños,
se paró por culpa M amor yo nací en Nueva York
Nací en Nueva York igual que Supermán, que Batman y King Kong
donde aprendí a volar, para poder soñar con toda mi ilusión,
hoy sé que lo primero es decirle a la-vida,
que la quiero sólo para cantar yo nací en Nueva York
Oye por cierto 1 dont know no te he visto en el puerto
1 dont know qué dices de aidon no ándate con tiento,
1 dont know pero qué pasa con la guasa en Nueva York I dont know.
Que anda la muerte por Manhattan con su boca de rata
persiguiendo a un artista lo dicen las revistas
vaya bocao que le ha pegao de milagro se ha escapao.
Pa ti pa mí lo que pasó pa ti pa mí qué situación,
pa ti par mí que lo han cambiao pa ti pa mí ha resucitao.
Aseguran que ese tío tiene el corazón partío,
que se lo comió la gente pero delicadamente
Pa ti pa mí que está dormío pa ti pa mí que tiene frío,
pa ti pa mí dale calor ¡Nueva York, Nueva York, Nueva York!
Cruzando Central Park iba la soledad, con la luz de la tarde
mi corazón de nuez, se lo querían comer las ardillas M parque,
pero yo me escapé en un taxi amarillo,
me escapé de luna disfrazao me fui pa chinatown.
Oigan señores un momento, aquí se acaba el cuento,
de todos me despido, les quedo agradecido.
Adiós gus va¡ me voy pa mi house saltando de alegría
viva la cirugía ¡Qué potra! ¡Vaya suerte! contenta va la gente
moviendo las caderas se acabarán las penas.
Pa ti pa mí lo que pasó pa ti pa mí qué situación,
pa ti pa mí que lo han cambiao pa ti pa mí ha resucitao.
Aseguran que ese tío tiene el corazón partío,
que se lo comió la gente pero delicadamente.
Pa ti pa mí que está dormío pa ti pa mí que tiene frío,
pa ti pa mí dale calor ¡Nueva York! ¡Nueva York! ¡Nueva York!

LAILA
Laila es un sueño perdido en París
como un suspiro en la noche,
un jazmín, es una estrella brillando en el mar
una palmera contra el huracán.
Un pensamiento de rabia y libertad
un sentimiento contra la soledad,
viene de siglos quien nace mujer libre
y honrada no puede ser.
Alá, it lah lá, it lah lá, it lah lá...
Sus ojos verdes la revolución
su boca roja la liberación,
en los sesenta ganó la libertad
con un fusil contra los pieds noirs.
En los noventa todo se acabó de nuevo el miedo,
el velo y el chador,
vete Laila no mires atrás desaparece,
olvídate ya.
Alá, it lah lá, it lah lá, it lah lá...
Laila, pobre Laila voló Laila, dulce Laila de amor, por el cielo tu corazón se rompió.
Laila, pobre Laila voló Laila, dulce Laila de amor, por el cielo tu corazón se rompió.
Laila, Laila perdida en París les jours des gloires sont dejá finis,
manchada en Francia, manchada en Argel
unos por mora, otros por mujer.
Aquí la historia de nada valió son malos tiempos para la razón,
monsieur Lepen, le front nationale vous savez vous ¡les un salopard!
Alá, it lah lá. it lah, lá, it lah lá...
Laila, pobre Laila voló. Laila, dulce Laila de amor, por el cielo tu corazón se rompió.
Laila, pobre Laila voló Laila, dulce Laila de amor, por el cielo tu corazón se rompió.
Laila, Laila,
Laila, Laila,
Laila...


MARÍA DOLORES PRADERA
Con esa delicadeza propia de una golondrina,
ahí viene la flor más fina la rosa más perfumada,
M jardín de la ilusión donde la cultiva el alma,
entre cantos de habanera huecas, milongas y sambas,
que tiene en el corazón una espinita clavada.
Profunda y negra la voz dulce
de azúcar moreno, pa cantar bonitas coplas
a la luz de las estrellas, al compás de una guitarra
con el alma guerrillera, los ojos de ella, las manos el estilo
y la manera, de cantar siendo española a toda América entera.
Praderita de las flores, María Dolores María Dolores.
En tus ojos mal de amores y en tu boca una canción.
Cántala María Dolores cántala María Dolores, una canción llena de flores.
Con tu poncho de colores cántala María Dolores llena de luz tu corazón.
Por qué tanto padecer para qué tanto quebranto,
si acabaremos en flor Dios mío si somos nardo,
parte somos M cariño y animalitos del campo de pajaritos del cielo nubes,
sueños, desencanto, por qué tanto padecer Para qué tanto quebranto.
Volando se fue el amor con su fuerza misteriosa,
por eso dura tan poco es lo mismo que una rosa,
esa flor para el olvido que se muere si la tocas,
por culpa de los suspiros anda con el alma rota,
volando se fue el amor con su cabecita loca
Praderita de las flores, María Dolores María Dolores.
En tus ojos mal de amores y en tu boca una canción.
Cántala María Dolores cántala María Dolores, una canción llena de flores.
Con tu poncho de colores cántala María Dolores
llena de luz tu corazón, llena de luz tu corazón.


DIAMANTINO
Que se apaguen los firmamentos y los cielos que se nublen,
que se cubran de rayos y truenos y las aguas que se turbien.
Que revienten las azucenas que lo manda un dios terrible,
que está el pueblo llorando de pena por un hombre bueno y libre.
De la mar vendrán los vientos que abrirán los temporales,
las semillas de los nuevos tiempos llega con los vendavales.
En el tiempo de los gigantes de la lucha por el hombre
tú llegabas con la verdiblanca por la causa de los pobres.
Levantando por los caminos Diamantino el horizonte,
la esperanza de los campesinos dentro de los corazones.
De la mar vendrán los vientos que abrirán los temporales,
las semillas de los nuevos tiempos llega con los vendavales,
las semillas de los nuevos tiempos llega con los vendavales.


SREBENICA
Edin Puzic, la guerra de Bosnia miserable historia,
¡cuánto criminal! Edin Puzic, Bosnia-Herzegovina
anda por la vida hablando de paz.
El no quiere sangre ni venganza ni rencor ni rabia,
prefiere olvidar, aunque a veces llegan los recuerdos
que son tan amargos y se pone a llorar.
Edin sueña, qué idea tan absurda que crecen sus piernas,
¡vuelve a caminar! imagina de nuevo la vida
y va levantando toda la ciudad:
una calle, una plaza, otra calle el parque, las casas,
la universidad cuando todo quede como antes
volverán sus padres, todos volverán.
Srebrenica, Srebrenica si mi Dios fuera grande (que no es grande)
Srebrenica, Srebrenica si mi Dios fuera fuerte (que no es fuerte)
Volverían, Srebrenica a crecer los almendros en flor.
Srebrenica, Srebrenica volvería de nuevo el amor.
¿Quién podrá defendernos del odio sólo con palabras, sólo con amor?
Los verdugos no tienen banderas ni pueblo, ni estrellas,
ni piedad, ni Dios no se puede ser indiferente ni cerrar los ojos ni ser imparcial.
A ese nazi, Radovan Karadzic criminal de guerra ¿quién lo colgará?
Srebrenica, Srebrenica si mi Dios fuera grande (que no es grande)
Srebrenica, Srebrenica si mi Dios fuera fuerte (que no es fuerte)
Volverían, Srebrenica a crecer los almendros en flor.
Srebrenica, Srebrenica volverá de nuevo el amor.
Volvería el amor, Srebrenica.

UN POLICO DE NARANJA
Gitana cántame por soleares déjate de rocanrol
mira que ando yo con una pena mu grande.
De madrugada me despertó un mirlo negro
abriéndome el corazón donde me dejó la semilla de tu sueño.
Ay tran tran tari tran tran tarirotitrairo tran trairo tariro trairo.
Yo he visto crecer las flores en la crin de los caballos
y mirlos y gorriones en los ojos de los gatos
todo está en los corazones solamente hay que buscarlo.
En Plaza Nueva cada tarde te esperaba sentao
en un escalón comiendo al sol un polico de naranja.
Chiquilla, prenda con qué te pintas la boca
que los besos que me das me saben igual a membrillos y acerolas
Ay tran tran tari tran tran tarirotitrairo tran trairo tariro trairo.
Todo está unido entre sí como el trigo a la amapola
como tus ojos a mis ojos como tu boca a mi boca
de una alondra hasta un jazmín que todo el amor lo borda.
Volando viene volando llega y se entretiene contando estrellas.


MOROS Y CRISTIANOS
Ohú, el folión que s'armao con la Toma de] moro en la capital
¡escuchen señores!
Ahay, el que quiera un turbante ha dicho el alcalde, vaya folletá
¡a Belen pastores!
Yo me llamo Patas Locas Largo Piris Chimeneas y no hay quien pueda conmigo soy el rey de Plaza Nueva.
Sólo coros
Cada moro su tesoro cada ]oro su pirata.
Ahay, de la tierra el chavico yo vengo buscando un planeta perdío ¡que no hay quien aguante!
Ahay, quitate la babucha chiquilla y escucha el canto M moro ¡haciendo el petate!
Ponte niña la peineta y la falda almidoná, que te voy a llevar conmigo pa la Toma de Graná
Qué malos ratos me da con tanta mala follá.
Al estribillo
Ahay, comiendo pastelicos van los cateticos para la Puerta Real ¡mira qué bonicos!
Ohú, el de la luz quita niña la trampa, chiquilla la horquilla no le dé un calambre ¡y se quede frito!
Era Juanillo Podrio el líder de los Sex Pistols y ahora le llaman la Encarna
porque se pasó de listo.
sólo coros
ala' puñalá le metan
en mitad de la coleta.
Estribillo
Fuera los moros gritan los ¡oros, gritan los ]oros fuera los moros.
Yo tan campante en mi elefante, con mi chilaba y mi turbante.
Vivan los reyes católicos, gritaban los melancólicos.
Y el peseticas pasando el plato, y con la bulla metiendo mano.
Los moros pa las pateras, los cristianos pa las fieras.
Aquí te espero comiendo un huevo, con papas fritas y caramelos.
Por firmar un manifiesto, se acordaron de mis muertos.
Qué chusmerío cuánta farfolla, ¡Ohú qué frío ohú qué pollas!
Maricones graciosos, moros viciosos. Insumisos. Fachas rojos bájate M balcón.
estribillo.


SONATA DE LA LUNA EN MARRAKECH
Te conocí de noche en la ciudad de la adelfa blanca,
por la calle dormida donde los hombres muerden las flores
yo cantaba al diablo con la barbuka por la muralla
que andabas como un gato por la medina de Marrakesh.
Estabas tan vistosa y yo tan loco de madrugada
buscando entre las sombras la melodía de los recuerdos
en aquella taberna donde la luna sólo era un sueño:
el sueño que tu boca contra mi boca puso de pie.
Ay como una estrella, ay cayó del cielo, ay con dos palabras: habibi. Te quiero.
Y todo el mar dentro de ti. Y todo el mar fuera de mí.
Quien tiene prisa muere canta la luna por el desierto
yo lo aprendí en tu boca en una noche turbia de besos
buscando en la Medina el corazón de la adelfa blanca
por la calle dormida donde tus ojos yo te encontré.
Ay como una estrella, ay cayó M cielo, ay con dos palabras: habibi, te quiero.
Y todo el mar dentro de ti y todo el mar fuera de mí.

Y la versión en su disco póstumo con AUTE.

KALAM GARNATA
Hubo un tiempo en que la luna era el poder
y las luces de tus ojos la inmensidad,
y los besos de tu boca el atardecer con la fuerza de¡ hechizo la eternidad.
La semilla de aquel sueño que se apagó
convertida en un secreto será un clavel,
ahora sólo queda el viento que la llevó
a la puerta de mi casa un amanecer...
Kalam Garnata, Kalam Garnata Kalam Garnata, Kalam Garnata es la llave que abrirá tu corazón.
Kalam Garnata Al Malakí, Kalam Garnata
Repiten coros
Al Kalam, Kalam Garnata Al Malakí,
Repiten coros
En el fondo del río un lucero escondío: los ojos tuyos los ojos míos.
Repiten coros
Que se han perdío, que se han perdío
Repiten coros
en el río donde yo te-conocí.
Repiten coros
Kalam Garnata Al Amalí, Kalam Garnata
Repiten coros
Al Kalam, Kalam Garnata Al Amalí.
Repiten coros
Con el aire por dentro con el viento por fuera ¡las volaeras! ¡las volaeras!
Repiten coros
Que yo tiré un limón por alto y a tu puerta fue a parar.
Repiten coros
Ahora sé por qué te llaman soledad.
Repiten coros
Aunque te duela, aunque te duela,
Repiten coros
corazón, no te lamentes de¡ amor.
Repiten coros
Kalam Garnata Al Caucaví, Kalam
Garnata
Repiten coros
Al Kalam, Kalam Garnata Al Caucaví.
Repiten coros
En tus ojos me quemo en tu boca me rompo, tú eres la llave de mi tesoro,
Repiten coros
¿si yo pudiera cantarte en árabe?
Repiten coros
Al Kalam, Kalam Garnata Al Arabí.
Repiten coros Sólo los coros
Kalam Garnata, Kalam Garnata Kalam Garnata, Kalam Garnata Al Kalam, Kalam Garnata Al Arabí. Al Kalam, Kalam Garnata Al Arabí.
Kalam Garnata Al Nazarí, Kalam Garnata,
Repiten coros
Al Kalam, Kalam Garnata Al Nazarí
Repiten coros
Al Kalam, Kalam Garnata Al Nadí.

No hay comentarios: